Pagina d'avant Pagina d'apres Ensenhador


Lexique

 

 |A| |B| |C| |D| |E| |F| |G| |J| |L| |M| |N| |O| |P| |Q| |R| |S| |T| |U| |V|

A

abilhatge (graissa/ òli): corps gras (graisse de porc ou huile) dans lequel on fait revenir la nourriture.

agrelet: aigre.

agresir: aigrir.

agrumir: s’accroupir.

aiga panada: eau sucrée dans laquelle on met des croûtons de pain à tremper et qui sert de boisson.

aigar: rendre de l’eau ou du jus.

amortesir: adoucir.

apchís: hachis.

apchon: hachereau.

apetís: ciboulette.

ardí, ardí: hardiment.

arondesir: arrondir.

aucha: oie.

aumalha: viande de boeuf.

aures: autre chose.

 

B

babijòt: voir à “trempina”.

badalhaud: morceau de bois arrondi qui maintenait ouvert le bec de l’oie pendant le gavage.

balada: frairie, fête dédiée à un saint.

balharja: orge de printemps.

barbeu: barbeau (poisson).

baterias/ batasons: battage du blé.

beca: bec.

benaise: satisfait, content.

besilhar: casser, détériorer.

besunha: chose; ouvrage, besogne.

bidon: voir à “chabridon”.

bigarraud/bigarròt: maïs.

bilha de boès: bille (tronc d’arbre).

‘bilhar (abilhar): enduire d’un corps gras pour faire revenir (la nourriture).

binhet: beignet.

bladar: emblaver.

blanc: chevesne, meunier (poisson).

blancha pura: eau de vie.

‘bleta: ablette

bochon: bouchon, paquet.

bocin: morceau.

boïolar: faire des cloques, se boursoufler.

boirar: mélanger, tourner,remuer.

boirons: écorçoir en forme de croix de Saint-André qui sert à enlever le tan des châtaignes.

bolin: petit pain rond.

bonhar: faire tremper, macérer.

bonichon: petit bonnet.

bornat: ruche.

bornha:grand panier haut et profond, en paille tressée qui servait à conserver les fruits.

borriqueta: sauce ou soupe à l’oseille.

borsa: enveloppe des châtaignes.

bosaud: grosse bouse.

botelha: bouteille ou autre récipient d’un litre.

botjar: verser.

braçar: remuer.

bradassar: secouer, agiter.

brasiera: cocotte en fonte qu’on recouvrait de braise pour la cuisson des aliments.

brechar: couvrir.

brejauda: soupe caractéristique du Limousin à base de choux et de lard.

brema: brème.

brenada: mangeaille de son à l’eau qu’on donne aux porcs.

bretonar: faire des grumeaux.

bridon: voir à “chabridon”.

brima: mousse.

brin (de sau): pincée (de sel).

bufar: souffler.

bulhida: bouillie.

bulhit: bouilli (viande de boeuf ou de veau).

 

C

calau: noix.

calhar (glara): se coaguler (blanc d’oeuf).

calòta: assiette creuse.

canòla/ còrnuda: gâteau triangulaire qui se mange le jour des Râmeaux.

canton: coin, coin du feu.

carcalin: gros pain en couronne.

carcalin bulhit: petit gâteau en forme de couronne.

carcilhar (se): s’émietter?

caròta blancha: carotte fourragère.

carpra: carpe.

carrilhon: petit carré.

cassairolada: une pleine casserole:

censat (cuech): presque (cuit).

cera: cire.

cervelas (las): cervelle.

‘chabar (achabar): terminer, finir.

chabreu/ chabròla: mélange de bouillon et de vin - “far chabreu”: ajouter du vin au bouillon .

chabreulh/chabridon: chevreau.

chabron: chevron.

chaitiu/iva: mauvais.

chanòla: anse.

‘chaptar (achaptar): acheter.

charjant: pesant, lourd.

charnier: grand récipient en terre où on conservait les morceaux de salé.

chastanhas blanchidas: châtaignes blanchies, dépouillées de leur seconde peau.

chastanhas borsadas: châtaignes bouillies.

chaufareta: petit réchaud dans lequel on mettait de la braise pour réchauffer ou tenir chaud les plats.

chaul: chou.

chaul pomat: chou pommé.

chaul vacha/ chaul vert: chou fourrager.

chaulat: sorte de clafoutis cuit au four sur une feuille de chou.

chaumenir: moisir.

chauvet: châtaigne cuite sous la cendre.

chavilhon: petite cheville.

chopina: ancienne mesure de liquide = 0,5 litre.

cibola: ciboule.

ciboleta: ciboulette.

cima: sommet.

citre: cidre.

citron: sorte de citrouille de couleur jaune.

clafotís: clafoutis.

clara (de uòu): blanc (de l’oeuf).

claret: liquide, clair.

coada: godet de bois ou de métal qui possède un long manche troué par lequel on fait couler l’eau puisée dans un seau.

còcha: instrument de fer ou de cuivre entaillé que les fileuses mettent en haut de leur fuseau pour filer plus commodément.

codena: couenne.

coduenh: coing.

colador: passoire.

colar: filtrer .

coïa: gourde faite avec une coloquinte.

compòta: compote.

condencionar (se): se coaguler.

conelha: quenouille.

conhar: enfoncer, fourrer.

copa: faisselle,écuelle de bois percée de plusieurs trous dans laquelle on fait égoutter les fromages.

copilhar: couper en petits morceaux.

corcha: vandoise.

còrsonela/ còrsenela: scorsonère.

coteu plejadís: couteau pliant.

cramilhera: crémaillère.

cramilhon: crémaillon.

creiaque: certainement.

crespa friula: crêpe sucrée.

crespaud: grosse crêpe épaisse.

cronhar: grignoter, croquer.

crostilhar: croustiller.

cruja: cruche.

cuberclar: fermer avec un couvercle.

cujar: être sur le point de, faillir.

culhida: cueillette.

culhiera: louche.

cuu (de bòl): fond.

 

D

d’abòrd: de suite.

deòssar: dénoyauter.

desbarjar: défaire les meules de foin.

desboirar: mêler, agiter.

descessar: arrêter, cesser.

descha: panière plate òu l’on mettait les fruits à sécher au soleil.

desfaire: défaire, enlever.

desmelar; remuer, mélanger.

destriar: trier.

diable: casserole en terre à couvercle servant à faire cuire les châtaignes sans liquide.

‘dobar (adobar): arranger, préparer, assaisonner.

doceta: mâche.

docinhau: douceâtre.

druguet/ drujet:reste de haricots en grains mélangé à des pommes de terre bouillies et passé à la poële.

 

E

embeure: imbiber, absorber.

embrucir: pincer, presser (une orange).

empeutar: greffer.

engranar: égrener.

enraijar: enraciner.

entalha: entaille, coupure.

entamnar: entamer.

esbocinar: couper en petits morceaux.

esbolhar (s’): (s’) écraser.

esbulhentar: ébouillanter.

eschalòta: échalote.

escodre: battre le blé, les céréales.

esgar: arranger, préparer.

esmijonar: réduire en petites miettes.

espelhar (s’): s’abîmer, se déchirer.

espeunar: dépouiller.

espija: épi.

esponchar: épointar.

esserpelhar: se déchirer.

essurir: essorer.

estam:étain.

estruja: ortie.

esventar: éventer.

eulheta: oeillette (variété à graine noire ou grise du pavot): on extrait de l’huile de ses graines.

 

F

farça negra: farce mélangée au sang de l’animal.

farcinier: filet à farce.

fardar: recouvrir.

fauchas: fenaison.

fava: fève.

fenar: récolter le foin.

fetge blanc: poumon.

fetge negre: foie.

fiele: fiel.

filhòla: coulemelle.

fiòlon: petite fiole.

fiu d’archau: fil de fer barbelé.

flanchet: flanchet.

flaunharda: sorte de clafouti aux prunes ou aux pommes.

fotre: mettre.

fotre lai: jeter.

franc (/sauvatge): cultivé, non sauvage.

fricassar: fricasser, frire.

fricasson: jus de lard frit à la poële dans lequel on a fait revenir de l’ail ou de l’oignon et qu’on ajoute à la soupe ou aux haricots en grains.

frijolar: cuire à petits bouillons, frémir.

frisonar: friser, se recroqueviller (sous l’effet de la chaleur).

fuseu: fuseau.

 

G

gairement: presque.

galhauda: grenouille.

gardescha: ablette.

gatge: ustensile.

gensar: balayer.

gerba bauda: gerbe joyeuse (la dernière gerbe de la moisson, beaucoup plus grosse que les précédentes, signe de réjouissances particulières, qui s’achèvent par un repas bien arrosé).

godalha (far): voir à “chabreu”.

goïon: goujon.

gojar: gaver.

gorjada (de pan): bouchée (de pain).

graissar: beurrer, étaler sur.

granas (de pomas): miettes (de pomme de terre).

granons: fleurs du chou, encore en boutons.

grellòt: crible.

grellòtar: passer au crible.

grilhon: 1) “grilhon”: petit morceau de lard frit. 2) “grilhons”: rillettes.

grinhet: pissenlit.

grumeu/ gruseu: grumeau.

grusela: groseille.

gruselier: groseiller.

gruselós: grumeleux.

guena: beignet de pâte de pain.

 

J

jarron: jarret.

jau: coq.

jauta: joue.

junar: jeûner.

junhar: toucher.

juta forratgiera: rave fourragère.

juta roja: betterave.

juscante que: jusqu’à ce que.

 

L

lach magre: petit lait.

lachier: laitier.

landiers: chenêts.

lecha: tranche.

lena (de coteu): lame.

lipa: glue.

lipos: poisseux, gluant.

‘lissa (alhissa): ail, tête d’ail.

‘lissar (una lecha): frotter d’ail (une tranche de pain).

‘lisson: gousse d’ail.

lòcha: loche.

luenh (bien): longuement.

 

M

machar: faire mal à l’estomac.

magre: voir à “lach”.

mainatjar: économiser.

marbre: bille.

maron-nosilhat: marron.

marmitada: pleine marmite.

‘massar (amassar): ramasser.

mascar (se): mettre un masque.

mata: touffe.

mentre que: pendant que.

mestivas: moisson.

meu: miel.

micha: pain de 500 grammes, ‘miche’.

michon: petite ‘miche’.

mijon (un): un peu.

mitan: milieu.

mitonar: mijoter.

molia: morue.

molinar: mouliner.

mongeta rossa: haricot demi-sec.

mongeta secha: haricot sec.

mora: mûre.

moscha: mouche.

motle: moule.

 

N

naveta: navette.

nevia: neige.

 

O

olheta: entonnoir.

òli blanc: huile d’oeillette.

òli de grana: huile de colza.

olivier: presseur d’huile.

onhon: oignon.

 

P

pala: pelle.

palhisson: corbeille faite de paille tressée.

pana: cruche en grès pour la boisson.

panolha: épi (de maïs).

parcanada: panais.

passat (l’en passat deman): passé (après-demain).

pastissiera:récipient en grès où l’on conserve les pâtés et les rillettes.

pasturela: coulemelle.

patrolha: lavette faite d’un morceau de bois au bout duquel sont fixées des chutes de fil.

peça: champ où l’on cultive les légumes trop encombrants pour le potager.

pedarsa: poële à trous pour les châtaignes.

pera: poire.

percha goïonada: perche goujonnière.

perchauda: grosse perche.

peron: petite poire.

peseu: pois.

petar: éclater.

picasson: petite marque, petite tache.

picar (aprep): se servir.

pilat: bouillie de farine de maïs.

pinambor: topinambour.

pinhon: crouton, extrêmité.

pipon: pourpier.

pissanliech: fleur de pissenlit.

planchat: plafond

plumar: peler.

pluviaud (vent de): vent qui apporte la pluie.

podras: épices.

polichon: petit poulet.

pomarterras: prononciation locale de “pomas de terra”.

pomas: pommes, pommes de terre.

poner: pondre.

ponhada: poignée.

porrat: poireau.

pòst:planche.

potatgier: fourneau de cuisine.

potiron: cèpe.

pous/ pous blanchas/ plens pous: bouillie de farine de froment.

 

Q

quartela: tranche.

quite: même.

 

R

raia: raie.

raba: rave.

‘rachar (arrachar): arracher.

ramolesir: ramolir.

ranha: araignée.

rasgost: ragoût.

rastelier: râtelier.

redable: fourgon (instrument de boulanger servant à enlever la braise du four).

redde: vite.

remontar: relever (le goût).

repassa: grosse farine qui contient du son.

ressòrtir (l’òli): exsuder (huile).

retòrnar: affiner, faire mûrir le fromage.

risòlar; rissoler.

rogesir: rougir.

rompre: adoucir.

rondin: rondelle.

‘rosar (arrosar): arroser.

ròsge: os; pépin; noyau.

rossesir: blondir.

rosseu: jaune.

ruela: rouelle (de veau).

 

S

saborat: mijoté.

sadolar: rassasier.

salada de printemps/ salada d’ivern: laitue d’hiver.

salat: salé.

sarchuelh: cerfeuil.

sardrina rolhosa: sardine salée en baril.

sasonar: assaisonner.

sau: sel.

segle: seigle.

segre: vérifier, examiner.

sejar: couper, scier.

selhada: contenu d’un seau.

semnar (la farina): saupoudrer (de farine).

serpaud: hachoir.

serpilhiera: carré de toile de sac.

sòbra: reste.

solelh (peisson): soleil.

sopa rossa: pain perdu.

 

T

tableu: planche à hacher.

talha (de pan): tranche (de pain).

tan: cuticule des châtaignes.

tapon: petit tas de...(ce que la main peut contenir).

tartra:tarte.

tau (quò tau): tel, semblable (quò tau: cela).

tencha:tanche.

tesson: porcelet.

tinturar: teindre, colorer.

tireta: tiroir.

tòla: moule, tôle.

topin: pot en terre.

topina: grand pot en terre.

tornada (de vinheta): une bonne quantité (d’oseille).

torta: gros pain, tourte.

torteu: tourteau, petit pain; petit gâteau.

tortiera: tourtière.

trempar (la sopa): couper des tranches de pain dans la soupe.

trempina (far): tremper un morceau de pain dans un mélange de vin et d’eau sucrée.

treuia gorriniera: truie que l’on destine à la reproduction.

tròcar: troquer.

tròtar: cuire à petit feu.

truita: truite.

 

U

uflar: gonfler.

uòu/ uù: oeuf.

 

V

vergier: jardin potager.

vinheta: oseille.

vilar: verger.

virar: 1) enlever; 2) retourner.

‘vis (m’es): (à mon) avis.

  


Pagina d'avant Pagina d'apres Ensenhador